Piosenka ze starej kasety - jaki wykonawca i tytuł?

2

Odpowiedzi

  • Nie musza ta byc poprawne slowa ;) Napisalem, ze ja to tak slysze...;)
    Co do 'when love is in the air' jestem prawie pewny, a dalej slysze wlasnie 'radio', ale glowy za to nie dam ;)
    Reszty niestety nie rozumiem -- jutro postaram sie cos wiecej wydobyc z tego tekstu.
    Podziękował(a) (1)Zedia
  • Ja "Kapitana" słyszę tylko w 21-szej sekundzie - a kojarzy ktoś to charakterystyczne słowo, które powtarza się w 2 pierwszych wersach:

    "Is this the (?)
    such a terrible (?)"

    ?
  • ZediaZedia Użytkownik
    edytowano 24.11.11 o 02:03
    Jestem szczęśliwa, nie tylko jak Kapitana słyszę:-)

    Konmaj, może wspólnymi siłami uda nam się jakieś słowa odczytać.

    Szanowny Panie Moderatorze:) czytaj Mistrzu Mój:)
    "when love is in the air" to też słyszę, ale później. Najpierw mam w głowie tego Kapitana.
    Wrócimy do tematu jutro:)
    Zmieniony przez Zedia
  • Ja nie jestem żadnym anglistą, ale wydaje mi się, że ona śpiewa coś takiego:

    This is the chance, such a terrible chance of captain love affair, you never can found
    catch this feel (feet ?) on the ground when love is in the air

    Well, Romeo, Romeo wave (wait ?) for goodbye one (is there ?)
    Well, Romeo, Romeo wave (wait ?) for goodbye one (is there ?)

    Whisper can name but never the same the chance (…)
    And know that she’s coming, so in (…)
    Podziękował(a) (1)Zedia
  • ZediaZedia Użytkownik
    @Niepotrzebny
    tak pisałam wcześniej, że słysze Captain love lub lover, ale mnie zgasili.

    Już myślałam, że coś ze mną kiepsko.

    Dziękuję, bo widzę, że nie tylko ja Kapitana słyszę.
  • Owszem, moze i jest to 'Captain' (w 21'), ale nie na poczatku refrenu (o czym byla mowa), a tym samym w 40 sekundzie (gdzie rowniez jest refren) ;)
    Podziękował(a) (1)Zedia
  • ZediaZedia Użytkownik
    edytowano 24.11.11 o 02:23
    To może ja źle sekundy napisałam, sorki w takim razie Mistrzu:)
    :(

    Tak, to zdecydowanie w 21 sekundzie, a potem slychać tak jak napisałeś. A potem, to już wszystko się zlewa.
    Zmieniony przez Zedia
  • Niepotrzebny, nieźle sobie radzisz :-) Choć dla mnie niektóre słowa brzmią inaczej - zastanawiam się tylko, czy to akcent śpiewającej zniekształca niektóre znane angielskie słowa, czy też używa ona jakiegoś slangu...
  • @Katalin
    Oj tam, oj tam...
    Juz zostawmy to, w ktorej sekundzie co spiewa, bo to na ta chwile jest malo istotne ;)
    Obawiam sie tylko, zeby to nie byla autorka jednego utworu -- mam nadzieje, ze sie myle ;)

    @niepotrzebny
    Calkiem mozliwe, ze jest to i 'Romeo' ;)

    Tak czy owak dalej nic nie mamy, ale im wiecej osob sie w to angazuje tym lepiej ;)

    pzdr
  • Odświeżając temat, dodam, że ta piosenka jest prawie na pewno z pierwszej połowy lat 80-tych :-)
  • dgkmieciudgkmieciu Użytkownik
    edytowano 1.12.11 o 13:00
    Wrzuciłem trochę lepsza wersje tego pliku(i trochę uciętą),może pomoże.
    Co do tekstu słyszałem tak jak większość "This is the chance such a terrible chance of captain...." i próbowałem rożnie to przerobić albo pozamieniać i jeszcze wpadało mi do głowy "This is the chain such a terrible chain of captivity(captive)..."

    Jeszcze może coś wymyśle to pewnie napisze.
    124asd.mp3
    Zmieniony przez dgkmieciu
  • Slowo 'chance' do tego raczej nie pasuje ;) Bardziej odpowiednie moze byc 'This is a tale....of captain'. Tego juz rowniez szukalem, czego sie mozna spodziewac, 99% wynikow to Captain Jack Sparrow ;)

    pzdr
  • konmajkkonmaj Użytkownik
    dgkmieciu, jakim programem poprawiłeś to nagranie? A może ktoś zna (najlepiej darmowe) programy do obróbki plików muzycznych zgranych ze starych kaset i płyt?
  • @konmaj
    Audacity -- [link:audacity.sourceforge.net]
    Ma spore mozliwosci mimo, iz wyglada skromnie ;)

    pzdr
  • no ja właśnie obrabiałem audacity,chociaż nie można tego nazwać obróbka :P
Aby dodać odpowiedź, musisz się zalogować lub zarejestrować.